« 鍵一つの静かな生活 | トップページ | 私 の し ご と 館 »

2008年6月 6日 (金)

排水口のトラップ

                「排水口のトラップの汚れは、ドライヤーを使って落とす」

        “Remove the stains in the trap of the sink outlet with a hair dryer ”

1.排水口は、気をつけていても、ヌメリがついてしまい、なかなか落とすのが大変な場所。

    No matter how careful you are, the drain of a sink is bound to get slimy

    and it is not that easy  to clean.

  (注:No matter how careful you are = However careful you are.

        = あなたがどんなに注意しても)

    be bound to ~ = 必ず~する。確かに~する)

2.そんなときは、トラップにドライヤーをあて、乾燥させてしまいましょう。

    In such a case, blow air from a hair dryer on the trap and dry.

3.汚れが、ポロポロと落ちるようになります。

    The stains will come crumbling off.

    (注:crumble = ボロボロに砕ける、ポロポロに崩れる)

【2】 排水口のお掃除は靴下とポリ袋で簡単、きれいに。

    The drain of the sink can be cleaned easily with a sock and a plastic bag.

1.ヌメリやすい排水口のお掃除は、素手では抵抗があるもの。

   It is uncomfortable to clean slimy sink drains with bare hands.

2.そんなときは、古靴下を手にはめて、排水口をぬぐいましょう。

  In cases like these,  wear an old sock on your hand and wipe the drain

  with it.

3.手を汚さずにお掃除ができます。 最初にポリ袋をはめれば手もぬれません。

    Cleaning can be done without getting your hands dirty. 

    Putting a plastic bag on your hand first will keep your hand dry.

【3】 排水口についたヌメリはアルミ箔だけで即解決。

   The slime on the drain can be removed immediately with aluminum foil alone.

1.排水口のヌメリ、悪臭を簡単に防止するには、アルミ箔を丸めて排水口に

 入れておくだけで十分です。

  Crumpling aluminum foil into a ball and putting it into the drain will easily

  prevent bad odor.

  (注:crumple ~into -- = ~をもみくちゃにして--- にする)

2.アルミ箔に水が、かかることで、金属イオンの抗菌作用が発揮され、

    ヌメリや汚れが分解されます。

 Water on the aluminum foil will activate the antibacterial action of metal ion,

   breaking down slime and grime.

  (注:grime = a lot of dirt = filth = 汚れ、あか、すす。

記事投稿者: 国沢慶喜 (英文2)

|

« 鍵一つの静かな生活 | トップページ | 私 の し ご と 館 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 鍵一つの静かな生活 | トップページ | 私 の し ご と 館 »